Luana Freire
Luana Freire
01 Mai, 2017 - 07:00

Inglês no avião: viaje sem apertos

Luana Freire

Lugar trocado, comida por engano, uma dor de cabeça inesperada. Há tantas formas de sentir a falta do inglês no avião.

Inglês no avião: viaje sem apertos

Vamos aprender o básico do inglês no avião e fazer uma viagem sem apertos?

Numa viagem, há incontáveis situações que podem ser desagradáveis e não há dúvidas: o inglês pode ajudar na maior parte delas. O grande problema de ir para fora é não falar o idioma local e correr o risco de enfrentar alguma necessidade – sem saber encontrar formas de ultrapassar o problema. Já falamos por aqui sobre a importância de falar um segundo idioma, em especial o inglês – que é a língua mais social do mundo. Hoje, as nossas dicas focam o primeiro passo das suas férias: o voo.

Inglês no avião

Pior do que a comida do avião é a comida do avião que vem por engano. Lugares trocadas, bebés que choram por horas, as mais diversas birras de criança, ou um colega de lugar que é bastante inconveniente. Estas são algumas – entre as muitas – situações que podem tornar o seu voo numa verdadeira aventura turbulenta.

Se estiver a fazer um voo internacional, é provável que não apareça alguém para o socorrer em português, por isso, se não quer fazer da sua viagem uma experiência desagradável, aprenda o básico do inglês no avião – e livre-se do desconforto.

Inglês no avião: expressões úteis

placeholder-1x1

Lugares trocados

Vai viajar com amigos ou família e, de repente, chegam à conclusão de que foram colocados em lugares separados? Calma, há uma forma de resolver a situação. Pode, por exemplo, pedir a alguma alma solidária – com muito jeitinho – que troque de lugar consigo. Como? Tome nota e treine:

Excuse me, Ma’am/Sir. Are you alone? – Com licença, a senhora/o senhor está sozinha/o?

Would you mind switching seats? – Importa-se de trocar de lugar?

Um vizinho incómodo

placeholder-1x1

Viajar ao lado de uma má companhia pode ser um verdadeiro terror. Está ao lado do bebé que não para de chorar? O companheiro ao lado está a abusar? Infelizmente, não há muito que os pais possam fazer para acalmar a criança num voo, ou para fazer o vizinho do lado entender que não está a gostar de algo. Mas, ainda assim, há solução. Peça ajuda aos comissários de bordo. Tome nota:

Sorry, Is there another seat available, please? – Desculpe, mas há outro lugar disponível, por favor?

Está com sede? Sente fome?

placeholder-1x1

Se sentir sede ou fome no avião, não precisa de ficar envergonhado por não saber como fazer para abordar os assistentes de bordo. Fique tranquilo, pois, em viagens longas, eles estão disponíveis para este tipo de pedido.

Ma’am /Sir, I am a bit thirsty… May I have something to drink? – Senhora/senhor, eu estou com sede. É possível beber algo?

Habitualmente, as refeições disponíveis no avião são:

Pasta – Massa

Chicken – Frango

Beef – Carne vermelha

Se pediu uma massa, mas recebeu o prato de frango, existe uma forma simples de resolver o engano. Educadamente, alerta um dos assistentes de bordo da seguinte forma:

Excuse me, I ordered pasta, not chicken. Can you switch it for me, please? – Desculpe, pedi massa, não frango. Pode trocar, por favor?

Agora, vamos imaginar que tem alguma intolerância ou restrição alimentar, como uma dieta vegetariana, por exemplo. Vamos aprender a pedir a refeição correta para si?

Excuse me, do you have any vegetarian meals? Sorry, but I don’t eat meet. – Desculpe, tem alguma refeição vegetariana? Eu não como carne.

Ir à casa de banho no avião

Imagine que quer ir à casa de banho, mas o seu vizinho está num sono profundo… é certo que será desagradável ter que acordá-lo, mas com educação – e uma boa dose de inglês – tudo se resolve.

Excuse me… I,m really sorry to bother you, sir/ma’am, but I need to go to the toilet. – Com licença… Peço imensa desculpa por incomodá-lo(a), mas eu preciso de ir à casa de banho.

Avisos do comandante aos passageiros

E quando o piloto do avião passa alguns avisos importantes? Tem dificuldades em perceber as orientações que vêm da cabine? Vamos acabar com elas, pois pode significar um aviso importante.

Ladies and gentleman, welcome aboard. – Senhoras e senhores, bem vindos a bordo.

Flight attendants, prepare for takeoff/landing. – Assistentes de bordo, preparem-se para a decolagem/aterragem.

Ladies and gentleman, we´re experiencing some turbulence, please return to your seat and fasten your seatbelt. – Senhoras e senhores, estamos a passar por turbulências. Por favor, voltem aos seus lugares e apertem o cinto de segurança.

Please stow your carry-on luggage underneath the seat in front of you or in an overhead bin. – Por favor, guarde a bagagem de mão debaixo do lugar à sua frente ou no compartimento superior.

Please, take your seat and fasten your seat belt. – Por favor, sentem-se nos vossos lugares e apertem os cintos de segurança.

Make sure your seat back and folding trays are in their full upright position. – Certifique-se de que o seu assento e bandeja dobrável estão na posição vertical.

We request that all mobile phones, pagers and radios be turned off for the full duration of the flight. – Solicitamos que todos os telemóveis, pagers e rádios permaneçam desligados durante toda a duração do voo.

E, por fim, para encerrar a aula de inglês no avião:

Sit back, relax, and enjoy the flight. – Sente, relaxe e aproveite o voo.

Agora, espreite mais artigos com dicas e sugestões úteis de inglês para viagem e acabe com as dúvidas. Prepare-se para as férias e some mais vantagens no seu destino. E não esqueça: o inglês da vida real começa na sala de aula.

Veja também: